-
1 день получки
Большой англо-русский и русско-английский словарь > день получки
-
2 день
муж. day три часа дня ≈ 3 p.m., 3 o'clock in the afternoon днем ≈ in the afternoon добрый день! ≈ good afternoon! в один прекрасный день ≈ one fine day рабочий день ≈ working day, workday день ангела ≈ smb.'s name day, smb. 's saint's day злоба дня ≈ topic of the day расти не по дням, а по часам ≈ to grow before one's eyes ясно как (божий) день ≈ it is clear as noonday наводить тень на ясный день разг. ≈ to confuse the issue жить сегодняшним днем ≈ to live for a moment/present ( не думая о будущем) ;
to keep up with things, to keep oneself informed (быть в курсе событий) его дни сочтены ≈ his days are numbered остаются считанные дни до чего-л.≈ there are precious few days left before smth. День победы ≈ (во второй мировой войне) V-Day, Victory Day день-деньской ≈ all day long присутственный день ≈ working-day день открытых дверей ≈ open house выходной день ≈ rest-day, day of rest;
day off праздничный день ≈ red-letter day, holiday платежный день ≈ pay-day день получки ≈ pay-day день свадьбы ≈ wedding-day вчерашний день ≈ yesterday завтрашний день ≈ tomorrow;
(near) future перен. скоромные дни ≈ meat days через день ≈ every other day в былые дни ≈ in days of old;
in former/bygone/olden days на закате дней ≈ in one's declining years, in the twilight of one's life будний день ≈ black-letter day, workday, week-day базарный день ≈ market-day ближайший день ≈ odd-come-shortly по сей день, до настоящего дня, до настоящего времени ≈ to this (very) day, to present day день открытия ≈ opening day приемный день ≈ visiting day текущий день ≈ day, present day судный день ≈ (день страшного суда) Dies Irae, doomsday, Judgement Day, the great account черный день день рождения день в день изо дня в день день ото дня день и ночь средь бела дня на днях целый день со дня на деньм. day;
праздничный ~ holiday;
~ выдачи зарплаты pay-day;
~ отдыха rest-day;
День Победы Victory Day;
~ открытых дверей (в учебных заведениях) open day;
в ~ a day, per day;
он зарабатывает десять долларов в ~ he makes ten dollars a day;
в один ~ in the course of one day;
в один и тот же ~ the same day;
в этот, тот ~ that day;
какой сегодня ~? what day is it today?;
за ~ (в продолжение дня) during the day;
за ~ до (того) the day before;
по сей ~ still;
to this day;
с каждым днём every day;
~ за днём, изо дня в ~ day after day;
со дня на ~ 1) from one day to the next;
2) (в ближайшее время) any day;
откладывать что-л. со дня на ~ keep* putting smth. off till another day;
мы ждём его со дня на ~ we are expecting him any day now;
~ ото дня (with) every (passing) day, from day to day;
на чёрный ~ for/against a rainy day;
чьи-л. дни сочтены smb. `s days are numbered;
(и) ~ и ночь day and night;
в один прекрасный ~ one fine day;
не по дням, а по часам every day, every hour;
мальчик растёт не по дням, а по часам the boy is shooting up like a beanstalk;
среди бела дня in broad daylight;
на днях
1) (о предстоящем) in а day or two, one of these days;
2) (о прошлом) а few days ago, the other day;
его днём с огнём не сыщешь he is nowhere to be seen/found, there is no trace of him anywhere. -
3 the day the eagle shits
1) Австралийский сленг: день выплаты зарплаты2) Сленг: день получкиУниверсальный англо-русский словарь > the day the eagle shits
-
4 eagle
ˈi:ɡl сущ.
1) зоол. орел a bald eagle ≈ белоголовый орел golden eagle ≈ золотой орел eagles scream ≈ орлы кричат eagles soar ≈ орлы парят A young eagle is an eaglet. ≈ Молодой орел - это орленок.
2) а) орел (символическое изображение) б) амер. знаки (на погонах) звания полковника
3) астр. (Eagle) созвездие Орла
4) а) монета с изображением орла б) старая американская золотая монета в 10 долларов double eagle ≈ монета в 20 долларов
5) архит. фронтон (дома, храма)
6) (искусственная муха, используемая при ужении рыбы) (зоология) орел (Aquila) орел, символическое изображение орла (на гербах, знаменах и т. п.) - the Roman * римский орел (на знамени в Древнем Риме) монета с изображением орла старая американская золотая монета в 10 долларов - double * монета в 20 долларов орел (герб и эмблема США) эмблема (звания) полковника (астрономия) Орел (созвездие) (американизм) (военное) (жаргон) курсант летной школы - *'s nest аэродром > * day (военное) (жаргон) день получки > to fly the * (американизм) (ироничное) проповедовать американский шовинизм double ~ геральд. двуглавый орел double ~ амер. старинная золотая монета в 20 долларов eagle амер. уст. золотая монета в 10 долларов ~ орел spread ~ орел с распростертыми крыльями( на государственных гербах) -
5 eagle
[ʹi:g(ə)l] n1. зоол. орёл ( Aquila)2. 1) орёл, символическое изображение орла (на гербах, знамёнах и т. п.)2) монета с изображением орла3) старая американская золотая монета в 10 долларов3. 1) орёл ( герб и эмблема США)2) эмблема (звания) полковника4. (Eagle) астр. Орёл ( созвездие)5. амер. воен. жарг. курсант лётной школы♢
eagle day - воен. жарг. день получкиto fly the eagle - амер. ирон. проповедовать американский шовинизм
-
6 eagle-day
Сленг: день получки (в армии) -
7 four and one
Сленг: день получки, пятница -
8 When the eagle flies
жарг"когда летит орел"День получки. Выражение связано с тем, что на американских монетах имеется изображение орла.English-Russian dictionary of regional studies > When the eagle flies
-
9 payday
1. n платёжный день, день выдачи заработной платы2. n воен. день выплаты денежного содержания3. n бирж. день платежа -
10 flush
̈ɪflʌʃ I
1. сущ.
1) а) внезапный прилив, повышение уровня (о жидкости, потоке) ;
наводнение б) смывание, промывание сильной струей воды( какой-л. емкости, напр., унитаза)
2) а) мед. прилив, приток крови;
тж. перен. краска, румянец( на лице) б) приступ( лихорадки и т.п.) ;
мед. период болезни, когда у пациента высокая температура в) прилив (о чувствах), упоение, безудержная радость A momentary flush of passionate indignation. ≈ Внезапный приступ страстного негодования. Syn: elation
3) а) прям. перен. буйный рост, расцвет;
свежая поросль, новые побеги Syn: glow, freshness, vigour б) внезапное изобилие чего-л., быстрый приток
2. прил.
1) наполненный до краев, готовый разлиться( о потоке) Syn: swollen
2) а) щедрый;
изобилующий, многочисленный (в частности, о деньгах) ;
благоприятный, хороший( о периоде времени, обстоятельствах) The first floor lodgers were flush of furniture. ≈ У жителей первого этажа было много мебели. Tom is always very flush or very hard up. ≈ У Тома кошелек или просто ломится от купюр, или там шаром покати - ничего между. That were flush times. ≈ Времена были хоть куда. be flush with money б) расточительный, раздающий направо и налево Syn: lavish, profuse
3) а) живой, веселый, жизнерадостный, пышущий жизнью;
перен. уверенный в себе Her bright eyes, brown hair and flush beauty. ≈ Ее яркие глаза, темные волосы и сияющая красота. Syn: lively, lusty, vigorous б) залитый краской, румяный Syn: blushing, ruddy, flushed
4) а) ровный, плоский;
находящийся на одном уровне, заподлицо с чем-л. Why not place the building flush with the surrounding wall? ≈ Почему бы не поставить дом вровень с внешней стеной? flush work Syn: even, level б) мор. (о корабельной палубе) идущая на одном уровне от носа до кормы;
(о корабле) не имеющий надстроек над такой палубой в) не выступающий за границы строки( о типе типографского шрифта)
5) прямой, от плеча ( об ударе в кулачных боях, боксе;
может употребляться как наречие) Wilson got the left flush on the face. ≈ Уилсон получил удар левой прямо в лицо.
3. гл.
1) а) (за) бить струей, обильно (по) течь, хлынуть, хлестать( о потоке жидкости) ;
орошать (поле) б) промывать сильным напором струи;
(тж. flush away/off) ;
отводить воду The criminal put the torn papers in the lavatory and tried to flush them away. ≈ Преступник бросил в унитаз клочки бумаги и попытался смыть их. flush the toilet в) выходить из берегов, затоплять( о реке, потоке) ;
переливаться через край, выкипать, выплескиваться г) перен. наполнять, переполнять( о чувстве, переживании)
2) а) приливать к какой-л. части тела (особенно лицу, о крови) б) вспыхнуть, (по) краснеть;
заставлять краснеть, смущать( кого-л.) The blood flushed in Eliza's pale face. ≈ Бледно лицо Элизы залила краска. Syn: redden, blush в) возбуждать, воодушевлять, подбадривать Armies flushed with conquest. ≈ Завоевания воодушевили военных. Syn: animate, encourage
3) откармливать овец перед периодом спаривания (метод стимуляции)
4) делать плоским, ровным;
выравнивать, подравнивать, сравнивать The whole of the work is to be flushed up with mortar or cement. ≈ Поверхность должна быть целиком выровнена с помощью цемента или известкового раствора. ∙ flush from flush out II
1. сущ. вспугнутая стая птиц тж. перен. A body which might almost be called a mere flush of skirmishers. ≈ Воинская единица, которой более походило бы название "потревоженная стая стрелков".
2. гл.
1) а) прям. перен. спугивать, поднимать дичь( from, out of) They were flushed from their hiding place. ≈ Их спугнули, и они убежали из своего укрытия. Syn: chase, start б) взлетать, вспархивать Syn: soar, fly up
2) изгонять кого-л. откуда-л. When we flushed them out of the old city of Jerusalem we really knew fear. ≈ Когда мы вытеснили их из иерусалимского Старого Города, мы узнали, что такое страх. Syn: drive out
3) раскрывать, открывать Syn: reveal, bring into the open III сущ. карт. флэш (все карты одной масти на руке, или указываемое правилами число карт одной масти на руке) I guess there's a straight flush against me. ≈ Похоже, против меня стейт флэш. внезапный прилив, приток, поток (воды) внезапная краска, прилив крови( к лицу) ;
румянец - the * of angered shame краска стыда и гнева краски зари (на небе) - the * of dawn рассвет, утренняя заря порыв, прилив ( чувства) - a * of joy порыв радости - a * of hope вспышка надежды - in the first * of victory упоенный радостью победы - he felt a * of anger он почувствовал, что его охватывает гнев приступ (лихорадки и т. п.) буйный рост (зелени и т. п.) свежая, молодая поросль расцвет;
приток сил, энергии и т. п. - in the * of youth в расцвете юности - in full * в полном расцвете - in the first * of manhood на пороге возмужания - she is not in her first * она уже не первой молодости (ботаника) отросток, побег ( спортивное) змейка (фигура слалома) полный( до краев) - rivers are * in spring-time весной реки разливаются полный жизни, полнокровный;
жизнерадостный богатый, изобилующий ( чем-л.) - he felt very * on his first payday в день первой получки он почувствовал себя богачом - money is * (разговорное) денег хватает - to be * of money (разговорное) быть при деньгах, иметь много денег - * times хорошие времена, времена изобилия щедрый, расточительный - to be * with money легко тратить деньги, швыряться деньгами прямой, решительный, определенный - * statement открытое заявление - * blow прямой /резкий/ удар находящийся на одном уровне - the river is * with its banks река течет вровень с берегами - * with the ground вровень с землей( техническое) скрытый;
на одном уровне;
заподлицо, впотай вплотную - the door fits * into its frame дверь вплотную входит в дверную коробку /сделана как раз по коробке/ прямо, точно - I hit him * on the jaw я ударил /двинул/ его прямо в челюсть вспыхнуть, покраснеть;
раскраснеться - to * with shame покраснеть /зардеться/ от стыда румянить, заставлять краснеть - the exercise had *ed their cheeks от прогулки у них раскраснелись щеки возбуждать, воспламенять - to be *ed with victory быть упоенным победой внезапно хлынуть;
обильно течь, литься приливать (о крови, краске) - the blood *ed into his face кровь бросилась ему в лицо затоплять;
наполнять до краев - to * a meadow заливать луг промывать сильным напором струи - to * the toilet спускать воду в туалете смывать( при гидромеханизации) очищать - to * the lungs with air отдышаться, прочистить легкие свежим воздухом (техническое) выравнивать;
располагать заподлицо - * the headings on the page выровняйте заголовки на этой странице (военное) застигать врасплох - to * by fire подавлять огнем давать отростки, побеги (о растении) способствовать росту - rain *es the plants дождь способствует росту растений вспугнутая стая птиц спугивать (дичь) - we *ed a covey of quail мы вспугнули перепелиный выводок( from, out, of) спугивать, выгонять (людей) - they *ed the narcotics peddlers from /out of/ their hiding-place они выманили торговцев наркотиками из их притона вспархивать, взлетать флеш, пять карт одной масти (покер) (разговорное) игнорировать;
сторониться( кого-л.) ;
третировать( студенческое) (профессионализм) (тж. to * it) провалить (экзамен) ;
провалиться( на экзамене) to be ~ with money быть обеспеченным, быть с (большим) достатком to be ~ with money не считать деньги, сорить деньгами ~ наполнять, переполнять (чувством) ;
to be flushed with joy (pride, etc.) быть охваченным радостью (гордостью и т. п.) flush бить струей;
обильно течь, хлынуть ~ буйный рост (зелени и т. п.) ~ быстрый приток, внезапное изобилие (чего-л.) ~ взлетать, вспархивать ~ внезапный прилив, поток (воды) ~ вспугнутая стая птиц ~ вспыхнуть, (по) краснеть (часто flush up) ;
she flushed (up) when I spoke to her лицо ее залилось краской, когда я заговорил с ней ~ редк. давать новые побеги (о растениях) ~ затоплять ~ a predic. изобилующий;
щедрый, расточительный (with) ~ карты одной масти ~ наполнять, переполнять (чувством) ;
to be flushed with joy (pride, etc.) быть охваченным радостью (гордостью и т. п.) ~ тех. находящийся на одном уровне, заподлицо (с чем-л.) ~ полный (до краев - о реке) ~ прилив (чувства) ;
упоение (успехом и т. п.) ;
flush of hope вспышка надежды ~ прилив крови;
краска (на лице), румянец ~ приливать к лицу (о крови) ;
вызывать краску на лице ~ приступ (лихорадки) ~ промывать сильным напором струи;
to flush the toilet спустить воду в уборной ~ расцвет (молодости, сил и т. п.) ~ смывание, промывание сильной струей воды ( в унитазе и т. п.) ~ спугивать (дичь) ~ of cash приток наличности ~ прилив (чувства) ;
упоение (успехом и т. п.) ;
flush of hope вспышка надежды ~ промывать сильным напором струи;
to flush the toilet спустить воду в уборной flushed with victory упоенный победой ~ вспыхнуть, (по) краснеть (часто flush up) ;
she flushed (up) when I spoke to her лицо ее залилось краской, когда я заговорил с ней -
11 spot
spɔt
1. сущ.
1) а) пятнышко;
крапинка б) пятно( от грязи), капля( дождя) to get out, remove a spot ≈ выводить пятно to leave, make a spot ≈ посадить пятно grease spot ≈ жирное пятно
2) тень, позор, пятно ( на чьей-л. репутации) the only spot on the family name ≈ единственное пятно позора на семье Syn: fault
1.
3) а) прыщик б) мед. участок поражения (какой-л. болезнью) spots of rot ≈ гнойники
4) а) место, местность б) небольшой участок местности ∙ at a spot ≈ на (каком-л.) месте Let's meet at this same spot tomorrow. ≈ Давай встретимся завтра на том же месте. isolated spot retired spot secluded spot penalty spot spot broadcasting Syn: site
5) разг. небольшое количество, небольшая порция чего-л. (напр., еды, питья и т.д.) How about a spot of lunch? ≈ Не позавтракать ли? Will you have a spot of whisky? ≈ Хотите немного виски? Syn: bit I
6) разг. затруднительное положение on the spot, upon the spot, in a spot ≈ в опасности, в затруднительном положении
7) мн.;
коммерч., бирж. наличный товар;
товар по кассовым сделкам
8) прожектор, подсветка Syn: spotlight
2. гл.
1) а) пятнать, пачкать, покрывать(ся) пятнами б) позорить, пятнать ( чью-л. репутацию и т.д.), бросать тень( на чью-л. репутацию) Syn: stain
2.
2) а) увидеть, узнать;
опознать, определить Syn: disgrace
2., identify б) заметить, отследить (напр., ошибку, неисправность) Syn: detect, notice
2.
3) а) определить местонахождение, обнаружить б) воен. корректировать стрельбу
4) располагать на определенном расстоянии, с определенным интервалом
5) выводить пятна
6) разг. накрапывать( о дожде) пятно, пятнышко - * of mud грязное пятно - * of oil пятно от нефти - * cleaning чистка /выводка/ пятен - sun *s (астрономия) пятна на Солнце - bald * плешин(к) а - to get out *s отчищать пятна - the cloth shows *s easily это маркая материя крапинка - a blue tie with red *s синий галстук в красную крапинку "зайчик", световое пятно место, местность, район - on the * на месте - the people on the * местные жители;
местные работники - * coverage of the news корреспонденции /сообщения/ с места событий - danger /hot, trouble/ *s of the world взрывоопасные /горячие/ точки планеты - beauty *s of the Crimea красивейшие места Крыма - the favourite vacation * излюбленное место для проведения отпуска - to investigate on the * расследовать на месте - "x marks the *" "место отмечено крестом" (на фото и т. п.) место, область чувств - tender /sore/ * больное /уязвимое/ место - weak * слабое место - soft * слабость, привязанность - she has a soft * for animals у нее слабость к животным, она любит животных позор, бесчестье, позорное пятно - without a * on his reputation с незапятнанной репутацией прыщик - a face covered with *s прыщеватое лицо pl (медицина) сыпь очко( на картах, игральных костях и т. п.) - he drew a jack, a queen and a three * он получил валета, даму и тройку ( разговорное) небольшое количество( еды или питья) - a * of whisky глоток виски - a * of lunch небольшой перекус, закуска на скорую руку - not a * of common sense ни капли здравого смысла (американизм) (сленг) короткий сон - to get a * всхрапнуть, соснуть срок заключения - one * год тюрьмы (разговорное) место, должность - he's got a good * with that firm он занимает хорошую должность в этой фирме (радиотехника) (телевидение) (профессионализм) место в списке, программе и т. п. - he has one of the best *s in radio его выступлению отводится одно из самых выигрышных мест в радиопрограмме - the choral group has the second * on the programme, right after the dancers хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоров (радиотехника) (телевидение) (профессионализм) короткая рекламная или информационная передача;
экстренное сообщение( вне регулярной программы) - the firm booked ten twenty-second *s per week фирма купила право на десять двадцатисекундных объявлений в неделю номер (эстрадный) ;
выступление( особ. короткое) (американизм) (разговорное) ресторан;
кабак, забегаловка - night * ночной клуб - to hit the night *s шататься по кабакам;
прокутить ночь( разговорное) (a *) трудное положение (тж. a bad * или a tight *) - whenever she was in a * she would write to her father как только у нее возникали трудности, она писала отцу (the *) опасность - their opposition put him on the * их сопротивление поставило его под удар - gangsters put him on the * гангстеры приготовили его к смерти;
гангстеры убили /укокошили/ его (американизм) (разговорное) доллар (бумажный) - five * пятидолларовая бумажка, пятерка - can you loan me a ten * until payday? нельзя ли у тебя занять десятку до получки? кинопрожектор, осветительная лампа узкого направленного света (военное) поправка, корректировка( стрельбы) pl (коммерческое) (биржевое) наличный товар;
товар, готовый к сдаче;
товар по кассовым сделкам (полиграфия) (профессионализм) текстовая иллюстрация, иллюстрация в тексте > in * спорадически, не всегда > he was not unhappy - except in *s он не чувствовал себя несчастным, разве что временами > on the * сразу, тут же, немедленно > there are *s on the sun (пословица) и на солнце бывают пятна > to hit the * (американизм) удовлетворять потребность или желание > iced tea hits the * in summer чай со льдом - это то, что нужно летом > you hit the *! вы попали в самую точку! > a high * in one's life яркая страница в жизни человека > to hit the high *s касаться только главного или наиболее интересного;
затрагивать только основные моменты > to hit the high *s of Europe посмотреть в Европе только самое интересное /самые знаменитые места/ > this course will hit the high *s of ancient history в этом курсе будет дан лишь беглый обзор /будут затронуты лишь основные события/ древней истории > to change one's *s резко изменить свой характер /свои убеждения и т. п./ > to knock off smb.s *s без труда одержать решительную победу над кем-л. (в соревновании) ;
перещеголять, переплюнуть кого-л. покрывать пятнами, пачкать, марать, заляпывать - to * a dress with grease заляпать жиром платье, посадить на платье жирное пятно - table *ted with ink стол, закапанный чернилами покрываться пятнами - this silk *s with water на этом шелке остаются пятна от воды - this fabric will not * in the rain эта ткань не боится дождя выводить пятна (в химчистке и т. п.) испещрять, пестрить - we *ted the walls with blue paint мы расписали стены синими разводами позорить, бесчестить, пятнать - to * one's reputation запятнать свою репутацию (разговорное) узнать, заметить, увидеть - to * a friend im a crowd разглядеть /увидеть/ приятеля в толпе - to * a mistake обнаружить ошибку - to * a hiding child разыскать спрятавшегося ребенка опознать, определить - to * a criminal опознать преступника - I *ted him at once as an American я сразу узнал в нем американца установить местонахождение, засечь, обнаружить ( противника и т. п.) - to * a transmitter засечь радиопередатчик располагать, размещать( особ. с интервалами) ;
расставлять по местам - to * field telephones устанавливать полевые телефоны - to * chairs here and there in the room расставить там и сям стулья в комнате - the officer *ted his men офицер разместил своих людей правильно определять победителя в предстоящих соревнованиях - to * the winner of a race определить заранее победителя скачек вставлять в расписание, в программу и т. п.;
определять время и место (мероприятия, передачи и т. п.) (спортивное) дать фору - I *ted him 2 points я дал ему два очка форы (американизм) делать зарубки( на деревьях) (военное) корректировать стрельбу;
наблюдать за результатами стрельбы (театроведение) осветить прожектором, высветить( актера, деталь сцены) - * the door when the hero enters подсвети дверь, когда войдет герой to act on the ~ действовать без промедления;
to be on the spot быть очевидцем advertising ~ рекламная вставка телевизионной или радиопередачи advertising ~ рекламная пауза во время телевизионной или радиопередачи announcer ~ рекламное сообщение, читаемое диктором to act on the ~ действовать без промедления;
to be on the spot быть очевидцем blind ~ радио зона молчания blind ~ мертвая точка blind ~ область, в которой данное лицо плохо разбирается buy currency ~ покупать наличную валюту buy ~ покупать за наличные buy ~ покупать реальный товар deal currency ~ совершать валютную сделку с расчетом на второй рабочий день defective ~ вчт. дефективный участок ~ прыщик;
a face covered with spots прыщеватое лицо ~ разг. небольшое количество еды или питья;
how about a spot of lunch? не позавтракать ли?;
will you have a spot of whisky? хотите немного виски? I spotted his roguery as soon as I met him я догадался о его мошенничестве, как только его увидел ~ разг. затруднительное положение;
on (или upon) the spot, in a spot в опасности, в затруднительном положении ~ разг. накрапывать (о дожде) ;
it's beginning to spot, it is spotting with rain пошел дождик ~ разг. накрапывать (о дожде) ;
it's beginning to spot, it is spotting with rain пошел дождик ~ разг. затруднительное положение;
on (или upon) the spot, in a spot в опасности, в затруднительном положении ~ место;
a retired spot уединенное место;
on the spot на месте;
сразу, немедленно the people on the ~ люди, живущие на месте и знакомые с обстоятельствами to put ( smb.) on the ~ поставить( кого-л.) в затруднительное положение ready-made ~ заранее отснятая передача ~ место;
a retired spot уединенное место;
on the spot на месте;
сразу, немедленно sell currency ~ продавать валюту sell ~ продавать наличный товар soft ~ акции, выделяющиеся падением курса soft ~ акции, выделяющиеся неустойчивостью spot = spot goods ~ валютный своп ~ выводить пятна ~ готовый к сдаче ~ действительный ~ действительный товар ~ разг. затруднительное положение;
on (или upon) the spot, in a spot в опасности, в затруднительном положении ~ капля (дождя) ~ кассовый ~ воен. корректировать стрельбу ~ место;
a retired spot уединенное место;
on the spot на месте;
сразу, немедленно ~ место ~ вчт. место ~ разг. накрапывать (о дожде) ;
it's beginning to spot, it is spotting with rain пошел дождик ~ наличный ~ разг. небольшое количество еды или питья;
how about a spot of lunch? не позавтракать ли?;
will you have a spot of whisky? хотите немного виски? ~ немедленно оплачиваемый ~ определить местонахождение, обнаружить ~ позор, пятно;
without a spot on his reputation с незапятнанной репутацией ~ прыщик;
a face covered with spots прыщеватое лицо ~ пятнать, позорить ~ пятнать, пачкать, покрывать(ся) пятнами;
this silk spots with water на этом шелке от воды остаются пятна ~ пятно;
пятнышко;
крапинка ~ реальный ~ реальный товар ~ товар по кассовым сделкам ~ разг. увидеть, узнать;
определить, опознать;
to spot the cause of the trouble определить причину неполадок ~ условия расчетов, при которых оплата производится немедленно ~ вчт. ячейка ~ attr. радио местный;
spot broadcasting передача местной радиостанции ~ attr. наличный;
имеющийся на складе;
spot cash наличный расчет;
spot goods наличный товар;
товар с немедленной сдачей ~ attr. радио местный;
spot broadcasting передача местной радиостанции ~ разг. увидеть, узнать;
определить, опознать;
to spot the cause of the trouble определить причину неполадок to ~ the winner определить заранее будущего победителя в состязании ~ пятнать, пачкать, покрывать(ся) пятнами;
this silk spots with water на этом шелке от воды остаются пятна ~ разг. небольшое количество еды или питья;
how about a spot of lunch? не позавтракать ли?;
will you have a spot of whisky? хотите немного виски? ~ позор, пятно;
without a spot on his reputation с незапятнанной репутацией yellow ~ анат. желтое пятно -
12 flush
I1. [flʌʃ] n1. внезапный прилив, приток, поток ( воды)2. 1) внезапная краска, прилив крови ( к лицу); румянец2) поэт. краски зари ( на небе)the flush of dawn - рассвет, утренняя заря
3. порыв, прилив ( чувства)he felt a flush of anger - он почувствовал, что его охватывает гнев
4. приступ (лихорадки и т. п.)5. 1) буйный рост (зелени и т. п.)2) свежая, молодая поросль3) расцвет; приток сил, энергии и т. п.6. бот. отросток, побег7. спорт. змейка ( фигура слалома)2. [flʌʃ] a1. полный ( до краёв)2. полный жизни, полнокровный; жизнерадостный3. 1) богатый; изобилующий (чем-л.)he felt very flush on his first payday - в день первой получки он почувствовал себя богачом
money is flush - разг. денег хватает
to be flush of money - разг. быть при деньгах, иметь много денег
flush times - хорошие времена, времена изобилия
2) щедрый, расточительныйto be flush with money - легко тратить деньги, швыряться деньгами
4. прямой, решительный, определённыйflush blow - прямой /резкий/ удар
5. 1) находящийся на одном уровне2) тех. скрытый; на одном уровне; заподлицо, впотай3. [flʌʃ] adv1. вплотнуюthe door fits flush into its frame - дверь вплотную входит в дверную коробку /сделана как раз по коробке/
2. прямо, точноI hit him flush on the jaw - я ударил /двинул/ его прямо в челюсть
4. [flʌʃ] v1. 1) вспыхнуть, покраснеть; раскраснетьсяto flush with shame - покраснеть /зардеться/ от стыда
2) румянить, заставлять краснетьthe exercise had flushed their cheeks - от прогулки у них раскраснелись щёки
3) возбуждать, воспламенять2. 1) внезапно хлынуть; обильно течь, литься2) приливать (о крови, краске)3) затоплять; наполнять до краёв3. 1) промывать сильным напором струи2) смывать ( при гидромеханизации)3) очищатьto flush the lungs with air - продышаться, прочистить лёгкие свежим воздухом
4. тех. выравнивать; располагать заподлицо5. воен. застигать врасплох6. 1) давать отростки, побеги ( о растении)2) способствовать ростуII1. [flʌʃ] n2. [flʌʃ] v1. 1) спугивать ( дичь)2) (from, out of) спугивать, выгонять ( людей)they flushed the narcotics peddlers from /out of/ their hiding-place - они выманили торговцев наркотиками из их притона
2. вспархивать, взлетатьII [flʌʃ] nфлеш, пять карт одной масти ( покер)IV [flʌʃ] v1. разг. игнорировать; сторониться (кого-л.); третировать -
13 hang on
[ʹhænʹɒn] phr v1. (to)1) опереться, держаться; уцепитьсяhelp! I can't hang on any longer! - помогите! Я больше не могу держаться!
goats hanging on to the rock - козы, прилепившиеся к склону горы
we must hang on until reinforcements arrive - нужно продержаться, пока не придёт подкрепление
the boy is always hanging on to his mother's apron strings - мальчик всё время цепляется за мамину юбку
2) не отпускать, не отходить (ни на шаг)2. разг. настойчиво, упорно продолжать; оставаться верным (чему-л.)your task is difficult but you must hang on till it is done - задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало
3. разг. ожидать ( часто у телефона)hang on! - а) не уходите!; б) не вешайте трубку!
♢
to hang on by on's /the/ eyelashes /eye brows/ - а) настойчиво требовать, упорно добиваться (чего-л.); б) быть на краю гибели, висеть на волоскеto hang one on - сл. напиваться пьяным [см. тж. hang ♢ ]
-
14 he felt very flush on his first payday
Универсальный англо-русский словарь > he felt very flush on his first payday
-
15 last
1. I1) how long will the meeting last? сколько [времени] будет продолжаться / длиться/ собрание?; how long does this show /this performance/ last? сколько [часов] идет этот спектакль?, когда кончается этот спектакль?; how long does your leave last? на сколько дней у вас отпуск?; if the good weather (this wet weather, the frost, etc.) lasts если удержится / простоит/ хорошая погода и т.д.; this strike (the fashion, their friendship, etc.) won't last эта забастовка и т. д. долго не продлится; while his life lasts пока он жив; will his strength last? хватит ли ему сил?; it is too good to last это так прекрасно, что не может длиться долго, все прекрасное скоротечно2) while our money lasts пока у нас есть деньги, пока мы не истратили все деньги; how many days will our food last? на сколько дней нам хватит продовольствия?2. II1) last [for] some time last briefly (interminably, etc.) не долго и т. д. продолжаться; the meeting won't last long собрание не будет продолжительным; he won't last long он долго не протянет /не проживет/: could we make this hour last for ever? если бы можно было продлить этот час навечно2) last some time the boots (garments, these fabrics, etc.) will last long эти башмаки и т. д. будут долго носиться; this sole will make your shoes last longer ваши ботинки на этой подошве проносятся дольше; fuel (provisions, etc.) lasted long топлива и т. д. хватало надолго; this soap lasts longer это мыло более экономно этого мыла хватит на более долгий срок; last in some manner these flowers (these cakes, apples, etc.) last very well эти цветы и т. д. хорошо сохраняются /стоят/; this colour (the paint, etc.) lasts well это очень стойкий цвет и т. д.3. III1) last two days (a month, three weeks, full six months, about an hour, all night, etc.) длиться /продолжаться/ два дня и т. д.; the exhibition will last another week выставка продлится еще неделю; the frost lasted three days морозы стояли три дня; the rain lasted all day дождь не переставал /лил/ весь день; this furniture will last a lifetime эта мебель простоит вечность; my hair wave didn't last two days моя прическа не продержалась и двух дней; не прошло и двух дней, как моя завивка разошлась2) the supplies (our food, tobacco, these shoes, etc.) will last another month (a year, three days, ten more days, etc.) запасов и т. д. хватит еще на месяц и т. д.; last some distance do you think you can last another kilometer? вы думаете, вы выдержите еще один километр?; вам хватит сил еще на один километр?; only the strongest runners can last the whole course только сильнейшие бегуны могут пройти всю дистанцию4. Vlast smb. some time last smb. a month (two years, a lifetime, etc.) хватать кому-л. на месяц и т.д.; we have enough food to last us three days у нас запас продовольствия на три дня; а pound of tobacco only lasts me a fortnight фунта табаку мне хватает только на две недели; the dress will last her many years она проносит это платье много лет5. XVI1) last for some time last for a whole week (for ten days, etc.) длиться /продолжаться, не прекращаться/ целую неделю и т. д.; the trial lasted for ten consecutive days судебный процесс длился десять дней подряд; last through some time last through the year (through the winter, etc.) длиться / продолжаться, не прекращаться/ в течение года и т.д., last till /until/ some time last till morning (until three o'clock, etc.) длиться /продолжаться, не прекращаться/ до утра и т.д., he can't last till noon он не проживет /не протянет/ до полудня; last from to /until/ some time last from autumn to spring (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc.) длиться /продолжаться, не прекращаться/ с осени до весны и т. д.; last into some time last into spring (into January, etc.) продолжаться до весны и т. д.; the heat of a wonderful summer lasted into September летняя жара захватила и сентябрь, еще в сентябре было по-летнему тепло2) last to /till, until/ some time last to the end of the month (till the end of the journey, etc.) хватать до конца месяца и т. д., you must make your money last until next pay-day вы должны экономить, чтобы вам хватило денег /растянуть деньги/ до получки; last for some time last for a year (for a week, etc.) хватать на год и т. д., I have enough tobacco to last for ten more days мне табака хватит еще на десять дней; last through some time we have enough fuel to last through the winter нам хватит /у нас достаточно/ топлива на зиму; he will not last through the night он не переживет эту ночь -
16 flush
I vi AmE slII vt AmE slI'm flushing in English lit — У меня "неуд" по английской литературе
1)He got pissed off at him because he flushed lecture on Saturday — Он разозлился на него, потому что он пропустил лекцию в субботу
2)III adj infmlIV adv infmlI am not exactly flush but I can pay the bills — У меня денег не особо, но счета я смогу оплатить
-
17 the day the eagle shits
n AmE vulg slCould you see your way clear to lending me a few bucks till the day the eagle shits? — Ты не мог бы занять мне несколько баксов до получки?
The new dictionary of modern spoken language > the day the eagle shits
-
18 flush
1. n внезапный прилив, приток, поток2. n внезапная краска, прилив крови; румянец3. n поэт. краски зариthe flush of dawn — рассвет, утренняя заря
4. n порыв, прилив5. n приступ6. n буйный рост7. n свежая, молодая поросль8. n бот. отросток, побег9. n спорт. змейка10. a полный11. a полный жизни, полнокровный; жизнерадостный12. a богатый; изобилующий13. a щедрый, расточительныйto be flush with money — легко тратить деньги, швыряться деньгами
14. a прямой, решительный, определённый15. a находящийся на одном уровне16. a тех. скрытый; на одном уровне; заподлицо, впотай17. adv вплотную18. adv прямо, точно19. v вспыхнуть, покраснеть; раскраснеться20. v румянить, заставлять краснеть21. v возбуждать, воспламенять22. v внезапно хлынуть; обильно течь, литься23. v приливать24. v затоплять; наполнять до краёв25. v промывать сильным напором струиto flush out — вымывать; промывать
26. v смывать27. v очищатьto flush the lungs with air — продышаться, прочистить лёгкие свежим воздухом
28. v тех. выравнивать; располагать заподлицоjoined flush — соединил заподлицо; соединенный заподлицо
29. v воен. застигать врасплох30. v давать отростки, побеги31. v способствовать росту32. n вспугнутая стая птиц33. v спугивать, выгонятьthey flushed the narcotics peddlers from their hiding-place — они выманили торговцев наркотиками из их притона
34. v вспархивать, взлетать35. n флеш, пять карт одной масти36. v разг. игнорировать; сторониться; третировать37. v студ. проф. провалить; провалитьсяСинонимический ряд:1. even (adj.) even; flat; level; planate; plane; smooth; straight2. rich (adj.) affluent; moneyed; rich; wealthy3. ruddy (adj.) florid; flushed; full-blooded; glowing; rubicund; ruddy; sanguine4. blush (noun) bloom; blush; glow; radiance; rosiness; tint5. douche (noun) douche; rinse; swab; wash6. prime (noun) blossom; florescence; flower; prime7. blush (verb) blush; color; colour; crimson; glow; mantle; pink; pinken; redden; rose; rouge8. cleanse (verb) cleanse; douse; rinse9. drive out (verb) drive out; wash away; wash out10. even (verb) even; flatten; lay; level; plane; smooth; smoothen11. free (verb) clear; drain; empty; free; remove; ridАнтонимический ряд:blanch; pallor; uneven
См. также в других словарях:
День получки (фильм, 1922) — День получки Pay Day Жанр комедия Режиссёр Чарльз Чаплин Продюсер Чарльз Чаплин … Википедия
Деловой день — A Busy Day Жанр комедия Режиссёр Чарльз Чаплин Продюсер Мак Сеннет … Википедия
получка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. Разг. 1. Заработная плата. Первая п. П. за месяц. Получать, выдавать получку. Потратить всю получку на пустяки. Вычесть из получки алименты. 2. Часть ежемесячного заработка, из которого вычтен аванс (1 зн.); день её … Энциклопедический словарь
получка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж.; разг. см. тж. в получку, с получки 1) Заработная плата. Первая полу/чка. Полу/чка за месяц. Получать, выдавать получку … Словарь многих выражений
Чаплин, Чарльз — Чарли Чаплин Charlie Chaplin Чаплин в образе «Маленького бродяги» … Википедия
Сводный алфавитный список фильмов. Д — Д «Да» («Igen», 1964, венг.; в СССР «История одной любви») «Да будет жизнь!» (1970) «Да будет свет!» («Es werde Lichtl», 1917, нем.) «Да здравствует Вилья!» («Viva Villa!», 1934, амер.) «Да здравствует Генрих IV, да здравствует любовь!» («Vive… … Кино: Энциклопедический словарь
Указатель фильмов по странам. США — США «14 часов» («14 hours», 1951, амер.) «1941 й» («1941», 1979, амер.) «20 000 лет в Синг Синге» («Twenty thousand years in Sing Sing», 1933, амер.) «20 000 лье под водой» («20 000 leagues under the sea», 1954, амер.) «2001: Космическая одиссея» … Кино: Энциклопедический словарь
ПОЛУЧИТЬ — ПОЛУЧИТЬ, учу, учишь; ученный; совер. 1. кого (что). Взять, приобрести вручаемое, предлагаемое, искомое. П. письмо. П. зарплату. П. звание профессора. П. помощника. 2. что. Принять для исполнения. П. приказ. 3. что. Добыть, произвести из чего н.… … Толковый словарь Ожегова
Чаплин, Чарльз Спенсер — Чарли Чаплин Charles Chaplin Чарли Чаплин в образе «Маленького бродяжки» Имя при рождении: Чарльз Спенсер Чаплин Дата рождения: 16 апр … Википедия
Чарлз Чаплин — Чарли Чаплин Charles Chaplin Чарли Чаплин в образе «Маленького бродяжки» Имя при рождении: Чарльз Спенсер Чаплин Дата рождения: 16 апр … Википедия
Чалин, Чарльз — Чарли Чаплин Charles Chaplin Чарли Чаплин в образе «Маленького бродяжки» Имя при рождении: Чарльз Спенсер Чаплин Дата рождения: 16 апр … Википедия